即將迎接新的一年,無錫地球村翻譯公司分享英文跨年詞匯怎么說?
我們即將告別2023年,踏入嶄新的一年。相信各位讀者可能已經(jīng)開始計(jì)劃新年的慶?;顒?dòng)了吧!不過,你知道如何用英文表達(dá)“跨年”嗎?如果想邀請外國朋友一同慶祝新年,應(yīng)該如何開口呢?接下來,我將逐一介紹與跨年相關(guān)的英文詞匯!
“跨年”怎么用英語表達(dá)?
如何表達(dá)“跨年”這個(gè)中文獨(dú)有的概念呢?直譯為"cross/jump the year"并不準(zhǔn)確。實(shí)際上,英語中并沒有一個(gè)直接對應(yīng)的短語,但我們可以使用其他表達(dá)方式來傳達(dá)相同的意思。下面將向大家介紹一些在英文中常見的表達(dá)方式:
跨年英文說法1:celebrate New Year’s Eve
Eve指節(jié)日的前夕/前一晚,西方國家通常會(huì)用“慶祝新年前夕”來表示跨年,因此可以用celebrate New Year’s Eve或是celebrate the New Year等來說明。
A concert to celebrate New Year’s Eve is a perfect way to celebrate with a bunch of other people who are also looking forward to the new year.
一場慶祝除夕的音樂會(huì)是很棒的與一群期待新年到來的人們共同慶祝的方式。
跨年英文說法2:ring in/bring in the New Year
“ring in”有“迎接”之意。古時(shí)候,西方國家的人們會(huì)以敲鐘(ring bells)的方式迎接新年,引申為跨年的意思 ; 除了ring in,也可以用bring in替代,bring in有“開啟新事物 usher in a new beginning”的含意,以下提供中英文例句供各位做參考:
We’re going to the Columbia Plaza to ring in the New Year.
我們要去哥倫布廣場迎接跨年。
用英文相約朋友跨年!
我們可能會(huì)和外國朋友一起慶祝跨年。在計(jì)劃這一特殊時(shí)刻的過程中,使用一些實(shí)用的英語對話可以讓溝通更加順暢。
跨年那晚你有安排嗎?
與外國朋友聊到跨年行程可以從地點(diǎn)(where)、如何(how)度過跨年以及有無計(jì)劃等方式,開啟話題:
Do you have any plans for New Year’s Eve?
你跨年有什么計(jì)劃嗎?
Where are you going to ring the New Year?
你要去哪里跨年呢?
約朋友跨年的英文怎么說?
Do you want to celebrate New Year’s Eve with me?
你想要跟我一起跨年嗎?
Since you haven’t decided, why not go out with me?
既然你還沒有決定,要不要和我一起出去呢?
回復(fù)跨年邀約
答應(yīng)
Sure, let’s dress up for a countdown party tonight!
當(dāng)然好!讓我們一起為跨年倒數(shù)派對盛裝打扮吧!
婉拒
Sorry, but I already promised my friends to celebrate with them.
抱歉,但我已經(jīng)答應(yīng)朋友,要跟他們一起慶祝了。
跨年倒數(shù)怎么表達(dá)?
活動(dòng)相關(guān)用語分享
跨年活動(dòng)相關(guān)英文單詞
跨年活動(dòng)相關(guān)中文 | 英文說法 | |
跨年派對 | countdown party | |
五彩碎紙 | confetti | |
舉杯慶祝 | make a toast | |
一杯/瓶香檳 | a glass / bottle of champagne | |
仙女棒 | sparkler | |
跨年夜 | New Year’s Eve | |
元旦 | New Year’s Day | |
新年愿望 | New Year’s resolutions | |
宿醉 | hangover |
From Sydney's Opera House to New York's Times Square and beyond, fireworks illuminate the night sky in parties festooned with confetti and sparklers.
從悉尼歌劇院,到紐約時(shí)代廣場,再到其他地方,跨年派對上的煙花點(diǎn)亮了夜空,到處都是五彩紙屑和仙女棒。
新年的di一道曙光怎么說?
經(jīng)過跨年夜的狂歡,許多人選擇在跨年夜的活動(dòng)后,狠狠睡一覺或是前往觀景臺,迎接新年的di一道曙光(the first sunrise of the year),以下提供相關(guān)中英文例句:
When the sun rises, a sliver of sunlight pours through the curtains on the child who is still asleep.
當(dāng)太陽升起時(shí),一縷陽光透過窗簾,灑在還在熟睡的孩子身上。
We will see the first sunrise of the year on the mountaintop.
我們將會(huì)在山頂迎接新年di一道曙光。
在此,跨年英文用語就分享完畢啦。希望在充滿期待的跨年夜里,大家都能跟親朋好友共度,盡情釋放這一年積攢的壓力!然后,好好睡一覺迎接第二天的陽光吧!